Translation of "dirti di" in English


How to use "dirti di" in sentences:

Quante volte devo dirti di no?
How many times do I have to say no to that?
Senti, Pete, avrei dovuto dirti di noi due.
Look, Pete, I should have told you about us.
Ho scordato di dirti di non aspirare se non ci sei abituata.
Oh, I forgot to tell you, you shouldn't inhale unless you're used to it.
Non so che dirti di fare.
I don't know what to say.
Volevo dirti di non preoccuparti per quello che è successo.
I just want to say don't worry about what happened.
Avrei dovuto dirti di tua madre e di me molto tempo fa.
I should've told you about your mother and I a long time ago.
All'inizio il mio lavoro era banale, ma mi è stato assegnato un nuovo compito e... non posso dirti di più.
At first, all my work here was trivial but a new assignment came up and... I can't really tell you any details.
Dopo quello che hai fatto, mi secca dirti di no per il servizio.
After all you've done, I feel bad about saying no to the profile.
Mi conviene dirti di sì prima che mi togli le mutande.
I have to say yeah before you talk me out of my drawers.
Io sono solo venuto a dirti... di tornare a casa.
What I came to say is this... come home.
E voglio solo dirti di non farlo.
And I just want to say don't do this.
Non c'e' nessuna persona al mondo che potrebbe dirti di no.
There's no person in the world that could say no to you.
Posso solo dirti di restare concentrato e fare il tuo lavoro.
All I can tell you is you keep your head on straight and you do your job.
Mi ha chiesto di dirti di chiamarlo.
He asked me to ask you to call him.
Comunque, Lisa, volevo solo dirti, di nuovo, quanto mi sia divertito l'altra sera, e, di nuovo, quanto mi dispiaccia per com'e' andata a finire.
So, anyway, Lisa, I just wanted to tell you again how much I enjoyed the other night, and again, I'm sorry for how it ended.
Voglio solo dirti di metterci meno te e più fatti.
And all I'm saying is less you and more facts.
Potrei dirti di piu' su tuo padre.
I could tell you more about your father.
Volevo solo dirti di certi sentimenti che provo.
I just wanted to tell you about some feelings I've been having
Che sono stato io a dirti di partire per il tuo viaggio rituale?
That I was the one who told you to go on your walkabout?
Non riesco a dirti di no.
How can I say no to you?
Senti, ti avrei chiamato comunque per dirti di non leggere quelle pagine.
Listen, I was going to call you anyway and tell you not to read those pages.
Avrei dovuto dirti di tutto questo, scusami.
I should have told you about all this. I'm sorry.
E guarda caso me lo dici ora, perche' sai che non riuscirei mai a dirti di no.
Did you wait to bring this up until now because you thought it'd be harder for me to say no?
Ti prego, dimmi che non mi hai chiamata per chiedermi di dirti di nasconderglielo.
Please tell me you're not calling to ask me to tell you to keep it from him.
Forse avrei dovuto dirti di portare l'attrezzatura da sub, eh?
Guess I should have told you to bring some scuba gear, huh?
Come faccio a dirti di no?
How do I say no to you?
Avrei dovuto dirti di Wendy anche prima di parlare con lei.
I should've told you about Wendy before I even spoke to her.
No, a meno che non sia io a dirti di farlo.
Not unless I tell you to.
Louis, come ho cercato di dirti di persona, e nel messaggio che ti ho lasciato, e nella tua segreteria... mi dispiace.
Louis, as I have been trying to tell you in person, and in the note I left, and in your voice mail, I'm sorry.
Vanessa, non può chiamarti alle 7 e mezza e dirti di andare al lavoro.
He can't just call you 7:30 at night and tell you to come to work.
Ha iniziato a dirti di fare delle cose oggi?
Did it just start telling you to do things today?
Sono convinta che Cornelia lo faccia solo perche' non riesce a dirti di no.
I'm sure Cornelia's only doing it because she can't say no to you.
È stato Dio a dirti di non imbracciare un fucile?
Was it God who told you not to pick up a rifle?
Non lo so, ma hanno detto di dirti di ritornare a casa.
I don't know, but they said to tell you to come home.
Sai, la cosa triste e', Evan, se tu fossi stato un gentiluomo e magari mi avessi chiesto un appuntamento, avrei potuto dirti di si'.
You know, the sad thing is, Evan if you'd been a gentleman and maybe asked me on a date I might've said yes.
Non volevo dirti di stare zitto.
I didn't mean "shut up." Fine.
Avrei dovuto dirti di Quinn e Carissa Porter.
I should have told you about Quinn and Carissa Porter.
Non posso dirti di si' adesso.
Marry me. - I can't say "yes" now.
Forse è un modo per dirti di passare dietro la scrivania.
Maybe it was her way of telling you to take a desk job.
Angelique, quante volte devo dirti di non fissarlo?
Angelique, how many times do I have to tell you not to stare at him?
Vorrei dirti di piu' ma ancora non mi posso fidare.
I want to tell you more, but I can't trust you yet.
Stavo per dirti di andare a farti friggere.
I was about to tell you to screw off.
Dimmi, e' stato El Azul a dirti di uccidere Robert?
Tell me, was it El AzuI who tell you to take a dive at Roberto's trial?
Pensi che a me piaccia dirti di no?
You think I like saying no?
Va bene, senti... se dici che hai bisogno di me, non posso dirti di no.
Okay, look, if you say you need me, I could never say no to you.
Ma... per quanto io continui a dirti di starmi lontana... anch'io continuo a farmi vedere.
But as much as I keep saying "Stay away"" I keep showing up, too.
Penso che mi chiederai di sposarti presto e non immagini quanto voglia dirti di si'.
I think you're gonna ask me to marry you soon. You don't know how much I want to say yes.
5.5781819820404s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?